ЧАСТЬ II

Стандартного соглашения об эксплуатационном управлении

судами (менеджменте) “ШИПМЕН”

Определение 1

В настоящем соглашении, кроме случаев, когда по контексту требуется иное, нижеследующее 2

слова и выражения должны иметь такое значение, какое придано им настоящим соглашением. 3

Термин “Судно” означает судно, описание которого изложено в Приложении “А” к 4

настоящему соглашению, 5

термин “флот” означает суда, описание которых изложено в Приложении “В” 6

к настоящему соглашению. 7

Выражение “расходы на содержание экипажа” означает все расходы общего характера, которые 8

не относятся непосредственно к какому-либо отдельному судну, находящемуся в данное время 9

в ведении управляющих (менеджеров), и которые понесены управляющими (менеджерами) с 10

целью обеспечения эффективной и экономичной эксплуатации и, 11

без ущерба для вышесказанного, включают в себя расходы на оплату 12

содержания экипажа в состоянии готовности, на программы тренировок для командного 13

состава, матросов и курсантов,

расходы по болезни, на учебу, на наем новых членов экипажа и на связь с прессой (интервью). 14

1. Заголовки статей. 15

Заголовки статей настоящего соглашения служат лишь для опознания и 16

не должны рассматриваться как составная часть его или приниматься во внимание при 17

интерпретации или толковании настоящего соглашения. 18

2. Назначение/наем управляющих (менеджеров). 19

2.1.Начиная со дня и года, указанного в боксе 4, и вплоть до окончания предусмотренного 20

здесь срока судовладельцы настоящим назначают управляющих (менеджеров), 21

а управляющие (менеджеры) настоящим дают свое согласие действовать в качестве 22

управляющих (менеджеров) по судну. 23

2.2.Управляющие (менеджеры) обязуются приложить все свои старания для обеспечения 24

управления (менеджмента), как обусловлено в пункте 2.3, от имени судовладельца 25

в соответствии с разумной практикой управления эксплуатацией судов, защищать и 26

расширять интересы судовладельцев во 27

всех аспектах обеспечения грузоперевозок. 28

Однако, поскольку управляющие (менеджеры) в ходе исполнения своих обязанностей по 29

настоящему соглашению вправе 30

принимать во внимание свою общую ответственность в отношении всех судов, которые могут 31

быть время от времени поставлены под их управление (менеджмент), а также в 32

отношении конкретного судна,

управляющие (менеджеры) имеют право, 33

без ущерба для вышесказанного, распределять имеющееся снабжение, кадры и вид работы 34

таким образом, какой в

данных обстоятельствах они, по своему собственному усмотрению, сочтут справедливым и 35

разумным.

2.3.В соответствии с положениями и условиями настоящего соглашения, в течение всего 37

срока его действия,

управляющие (менеджеры) обязаны исполнять в качестве агентов от имени и по поручению 38

судовладельцев нижеследующие функции в отношении судов, 39

утвердительно отмеченные в боксах 5-14 в части 1: 40

*) (i) укомплектование судна экипажем (см. ст.3) 41

*) (ii) техническое руководство (см. ст.4) 42

*) (iii) страхование (см. ст.5) 43

*) (iv) руководство по вопросам фрахта (см. ст.6) 44

*) (v) отчетность (см. ст.7) 45

*) (vi) фрахтование (см. ст.8) 46

*) (vii) продажа и приобретение судна (см. ст.9) 47

*) (viii) снабжение провизией (см. ст.10) 48

*) (ix) снабжение топливом (см. ст.11) 49

8) (x) эксплуатация (см. ст.12) 50

и имеют полномочия на совершение таких действий, какие управляющие (менеджеры) могут 51

время от времени по своему абсолютному усмотрению считать необходимыми для 52

исполнения ими условий настоящего соглашения в соответствии с разумной 53

практикой управления судами ( менеджмента). 54

Подпункты 2.3 (i)...(x) являются вариантами , подлежащими согласованию и 55

боксы 5-14 в части I

следует заполнять соответственно словами “да” или “нет”. 56

3. Укомплектование судна экипажем (применять лишь тогда, если согласно боксу 5 57

согласован подпункт 2.3. (i))

Управляющие (менеджеры) комплектуют судно адекватными и высоко 58

квалифицированным экипажем,

согласно требованиям судовладельцев, включающих 59

без ограничения следующие функции: 60

  1. наем капитана, членов командного состава и экипажа (в дальнейшем именуемыми 61
  2. “экипаж” судна;) 62

  3. организация переезда членов экипажа, включая репатриацию; 63
  4. тренировки членов экипажа; 64
  5. проверка эффективности экипажа и руководство прочими вопросами экипажа, 65 такими, как планирование укомплектования судна экипажем; 66
  6. составление платежных ведомостей; 67
  7. организация и руководство вопросами пенсии и страхования членов экипажа; 68
  8. дисциплина и переговоры с профсоюзами; 68
  9. проведение и исполнение соответствующих положений устава. 70

4. Техническое руководство. (Применяется лишь 71

в случае, если согласован подпункт 2.3. (ii) согласно боксу 6) 72

Управляющие (менеджеры) обеспечивают техническое руководство, включающее 73 в себя без ограничения следующие функции: 74

  1. направление компетентных специалистов для проверки технического 75 обслуживания и общей эффективности работы судна; 76
  2. организация и надзор за докованием, ремонтом и поддержанием 77 судна на уровне требований судовладельцев, с условием, 78

что управляющие (менеджеры) будут вправе совершать необходимые 79

расходы с тем, чтобы обеспечить соблюдение судном всех требований 80

и рекомендаций классификационного общества, а также законов 81

и правил страны, в которой судно зарегистрировано и 82

тех районов, в которых оно совершает грузоперевозки; 83

  1. организация снабжения необходимых запасов, запчастей и смазочных 84 масел; 85
  2. назначение сюрвейеров и технических консультантов, которых управляющие 86 (менеджеры) сочтут время от времени необходимыми. 87

5. Страхование. (Применяется лишь в случае, если согласован подпункт 2.3.(iii)88

согласно блоку 7)

Управляющие (менеджеры) организуют такие формы страхования, какие будут 89

указаны судовладельцем или будут согласованы с ними, в частности, все, что каса- 90 ется размеров застрахованных ценностей, удержаний и франшизы. 91

6. Руководство вопросами фрахта. (Применяется лишь в случае, если согласо- 92 ван подпункт 2.3 (iv) согласно боксу 8)

Управляющие (менеджеры) обеспечивают руководство вопросами фрахта, которое 93

включает в себя без ограничения следующие функции: 94

  1. составление рейсовых смет и счетов, расчет аренды 95

и фрахта, демереджа и диспача, причитающихся от фрахтователей 96

или фрахтователям судна по требованию судовладельцев; 97

  1. организация соответствующих платежей судовладельцам по всем доходам от 98 аренды или фрахта, либо иных средств любого рода, которые причитаются 99

судовладельцам, исходя из тех или иных форм 100

эксплуатации судна.

7. Отчетность. (Применяется лишь в случае, если согласован подпункт 2.3.(v)101 блока 9).

Управляющие (менеджеры) обязаны: 102

  1. создать учетную систему, отвечающую требованиям судовладельцев 103 и обеспечить регулярный учет и представление регулярных 104 отчетов и документов в соответствии с учетной системой; 105
  2. хранить документы о всех расходах и платежах, понесенных согласно 106 упомянутым положениям, 107 а также сведения, необходимые для урегулирования 108 расчетов между сторонами. 109

8. Фрахтование. (Применяется лишь в случае, если согласован подпункт 110

2.3.(vi) согласно блоку 10)

Управляющие (менеджеры) в соответствии с указаниями судовладельцев организу-111

ют фрахтовую службу в обязанности которой входит без ограничения поиск и 112

проведение переговоров о фрахтовании судов и заключение чартеров (включая их 113

исполнение) или иных договоров, относящихся к эксплуатации судна. 114

Если срок такого договора превышает срок, указанный в боксе 10, то на это 115

необходимо предварительно получить письменное согласие судовладельца. 116

9. Продажа или приобретение судна. (Применяется лишь в случае, если сог- 117

ласован подпункт 2.3.(vii) согласно боксу 11) 118

Управляющие (менеджеры), в соответствии с указаниями судовладельцев, осуще- 119

ствляют надзор за продажей или приобретением судна, включая исполнение тако- 120

го договора купли-продажи, за исключением проведения переговоров по этому 121

вопросу.

10. Снабжение провизией. (Применяется лишь в случае, если согласован под- 122

пункт 2.3.(viii) согласно боксу 12)

Управляющие (менеджеры) организуют снабжение провизией. 123

11. Снабжение топливом. (Применяется лишь в случае, если согласован под- 124

пункт 2.3.(ix) согласно боксу 13)

Управляющие (менеджеры) организуют снабжение судна бункерным топливом, 125

качество которого предписывается судовладельцем в зависимости от условий рабо- 126

ты судна.

12. Эксплуатация. (Применяется лишь в случае, если согласован подпункт 127

2.3.(x) согласно боксу 14)

Управляющие (менеджеры) обеспечивают эксплуатацию судна в соответствии с 128

требованиями судовладельцев, включая без ограничения исполнение следующих 129

функций:

(i) составление рейсовых смет и счетов, расчет аренды, 130 фрахта, демереджа или диспача, причитающихся от фрахтователей или 131

фрахтователям судна; 132

  1. составление рейсовых инструкций; 133
  2. назначение агентов; 134
  3. наем стивидоров; 135
  4. организация освидетельствования грузов. 136

13. Страховые полисы 137

Все страховые полисы оформляются на общее имя судовладельцев и управляющих (менедже- 138

ров), при условии, что если управляющие (менеджеры) не дают четкого предварительного со- 139

гласия, то на них на не возлагаются никакие обязательства по уплате страховых премий или 140

требований Пи-энд-Ай Клуба, независимо от ограничений по страховым покрытиям 141

Пи-энд-Ай Клуба, которые в результате этого наступят.

14. Сбор доходов и оплата расходов от имени судовладельцев 142

  1. Все средства, полученные управляющими (менеджерами) по условиям настоящего 143

соглашения кроме платежей, причитающихся управляющим (менеджерам) от 144

судовладельцев и любой процент от них заносится в кредит судовладельцев 145

на отдельный банковский счет. 146

  1. Все расходы, понесенные управляющими (менеджерами) по условиям настоящего 147

соглашения от имени судовладельцев, в т.ч. расходы, предусмотренные в 148

статье 15, могут быть записаны в дебит счета судовладельцев, указанного в 149

статье 14.1, но в любом случае судовладельцы обязаны 150

возместить их управляющим (менеджерам) по требованию последних. 151

15. Вознаграждение управляющим (менеджерам) 152

15.1. Судовладельцы оплачивают управляющим (менеджерам) за их работу в качестве управ- 153

ляющих (менеджеров) по условиям настоящего соглашения основное годовое вознаграждение 154

в сумме люмпсум, как оговорено в блоке 15, равными ежеквартальными 155

авансовыми выплатами, при этом, первая выплата производится в 156

начале срока действия настоящего соглашения, (см. ст. 2.1 и бокс 4), а 157

последующие выплаты производятся раз в три месяца. 158

15.2. Управляющие (менеджеры) открывают - без каких-либо дополнительных расходов для 159

судовладельцев - свою собственную контору,

нанимают штат конторы и приобретают оргтехнику. Не ограничивая положений 160

статьи 14, судовладельцы возмещают управляющим (менеджерам) почтовые расходы 161

и расходы по связи, разъездами и прочие карманные расходы, 162

разумно понесенные управляющими (менеджерами) при исполнении 163

ими своих обязанностей. 164

15.3. В случае, если договор с управляющими (менеджерами) расторгается 165

судовладельцами или управляющими в соответствии с положениями статьи 23 по причине 166

иной, нежели неисполнение управляющими (менеджерами) своих обязанностей, или в 167

случае гибели судна, продажи или лишения судна по иной

причине, выплата вознаграждения управляющему (менеджеру), которое выплачивается 168

согласно положению подпункта 15.1, продолжается в течение последующих 169

трех календарных месяцев. Кроме того, при условии, что управляющие (менеджеры) 170

обеспечивают судно экипажем в соответствии со статьей 3, 171

а) судовладельцы продолжают выплату содержания экипажу в течение упомянутого 172

последующего периода в три месяца, и 173

б) судовладельцы оплачивают разумную долю любых расходов, связанных с увольнением 174

членов экипажа, размер которой не может превышать суммы указанной в блоке 16. 175

15.4. Если судовладельцы решают поставить судно на прикол в то время, 176

когда настоящее соглашение сохраняет силу , и продолжительность нахождения судна на 177

приколе превышает три месяца, вопрос о соответствующем

снижении вознаграждения управляющим (менеджерам) за период, превышающий 178

три месяца, но не дольше, чем за месяц до возвращения судна в эксплуатацию, 179

должен быть решен сторонами совместно. 180

15.5. Все скидки и комиссионные, полученные управляющими (менеджерами) в процессе 181

управления судном (менеджмента), засчитываются в пользу судовладельцев. 182

16. Финансовое планирование 183

16.1. Управляющие (менеджеры) представляют судовладельцам ежегодную финансовую 184

смету на последующие

двенадцать месяцев в такой форме, в какой требуют судовладельцы. Финансовая смета на 185

первый год приведена в положении “Приложении С”. Последующие годовые сметы 186

готовятся управляющими (менеджерами) и представляются судовладельцами 187

не позже, чем за три месяца до юбилейной даты 188

вступления в силу настоящего соглашения. (См. Статью 2.1 и бокс 4). 189

16.2. Судовладельцы извещают управляющих (менеджеров) о принятии и утверждении 190

им и годовой сметы в пределах одного дня со дня предоставления , а в случае 191

отсутствия такого извещения, управляющие (менеджеры) вправе предположить, 192

что судовладельцы приняли упомянутый бюджет. 193

16.3. Вслед за согласованием финансовой сметы управляющие (менеджеры) готовят и пред- 194

ставляют судовладельцу смету потребности судна 195

в оборотном капитале с ежемесячным уточнением сметы. На этой основе 196

управляющие (менеджеры) ежемесячно запрашивают судовладельцев о выделении 197

средств, необходимых для обеспечения эксплуатации судна в следующем месяце, включая 198

покрытие случайных и чрезвычайных статей, таких как стоимость аварийного ремонта, 199

дополнительные страховые премии, топливо или провизия. Такие средства должны 200

поступать в распоряжение управляющих (менеджеров) в пределах 10 дней после 201

получения упомянутого запроса, и должны быть отнесены в кредит судовладельцев 202

на отдельный счет. 203

16.4. В случае применения статьи 3 (укомплектование экипажа), судовладельцы выдают 204

управляющим (менеджерам) в начале срока действия настоящего соглашения банковскую 205

гарантию на сумму, равную двухмесячному содержанию экипажа, которую управляющие 206

(менеджеры) вправе требовать в случае, если средства не поступят согласно 207

вышеупомянутому подпункту 16.3. 208

16.5. Управляющие (менеджеры) составляют ежемесячную сравнительную ведомость 209

запланированных и фактических доходов и расходов судна согласно требованию 210

судовладельцев. 211

 

 

16.6. Независимо от содержащихся здесь положений, к управляющим (менедже- 212

рам) ни при каких обстоятельствах не должны быть предъявлены требования ис- 213

пользовать или вверять их собственные средства для финансирования

осуществления управленческой деятельности (менеджмента). 214

17. Право управляющих (менеджеров) на субконтракт 215

Управляющие (менеджеры) не вправе переступать кому-либо свои обязательства 216

по данному соглашению третьим сторонам без согласия судовладельцев. 217

18. Ответственность 218

18.1. Форс-Мажор. - ни судовладельцы, ни управляющие (менеджеры) не несут 219

никакой ответственности за невыполнение какого-либо из своих обязательств по 220

настоящему соглашению, имеющей место по какой бы то ни было причине, лю- 221

бого характера или рода, которую они не могут предотвратить. 222

18.2. Ответственность перед судовладельцами. - Без ущерба для условий под- 223

пункта 18.1 управляющие (менеджеры) не несут никакой ответственности перед 224

судовладельцами за любую утрату, ущерб, 225

задержку или расходы любого характера, прямые и косвенные, (включая без огра- 226

ничения упущенную выгоду, возникающую в результате задержания или в связи с

задержанием или задержкой судна) и возникающие в процессе 227

осуществления управленческой деятельности (менеджмента), если не доказано, 228

что это явилось следствием исключительно небрежности, грубой небрежности или229

сознательного невыполнения обязательств со стороны управляющих (менеджеров)230

или их служащих или агентов или субподрядчиков, нанятых ими в связи с судном, 231

а если доказано (кроме случаев, когда утрата, ущерб, задержка или расходы в резу- 232

льтате личных действий или упущений управляющих (менеджеров) совершены на-232

мерено или опрометчиво, с сознанием того, что такая утрата, ущерб, задержка или 234

расходы вероятно возникнут) то ответственность управляющих (менеджеров) за 235

каждый случай или за серию случаев, дающих повод для претензии или претензий,236

не должна превышать общую сумму, равную десяти годовым размерам вознаграж- 237

дения управляющим (менеджерам), выплачиваемого по настоящему соглашению.

18.3. Изъятие из ответственности.- За исключением того, что касается исключи- 238

тельно размера ответственности, возлагаемой на управляющих (менеджеров) по 239

подпункту 18.2, судовладельцы настоящим обязуются освобождать управляющих 240 (менеджеров) и их служащих, агентов и субподрядчиков от ответственности за все241

действия, судебные расследования, претензии, требования или обязательства лю- 242

бого рода, и которые, как бы они не возникали, могут быть ими предъявлены, или 243

уже имеют место, возникнув вследствие или в связи с исполнением соглашения, а 244

также в отношении всех затрат, убытков, ущерба и расходов, (включая судебные 245

издержки и расходы на основе полного изъятия из ответственности), которые уп- 246

равляющие (менеджеры) могут понести (прямо или косвенно) в процессе выпол- 247

нения ими настоящего соглашения. 248

18.4. “Гималайская оговорка”.- Настоящим четко согласовано, что ни один служа- 249

щий или агент управляющих менеджеров (включая каждого субподрядчика, время 250

от времени нанимаемого управляющими (менеджерами)), не несет ни при каких 251

обстоятельствах никакой ответственности перед судовладельцами за любую утрату252

ущерб или задержку любого характера, возникающую или являющуюся результа- 253

том, прямо или косвенно, любого действия, небрежности или не исполнения обя- 254

занностей с его стороны во время выполнения или в связи с выполнением его обя- 255

занностей и, без ущерба для всех положений настоящей статьи, каждое изъятие, ог 256

раничение, условие и право, содержащиеся здесь, и каждое право, изъятия из ответ-257

ственности, защита и льгота любого характера, применяемые к управляющим (ме- 258

неджерам) или на которые управляющие (менеджеры) имеют право по данному 259 соглашению, должны также распространяться для защиты каждого служащего, уп- 260

равляющих (менеджеров), действующих, как сказано выше, и в свете всех выше- 261

приведенных положений данной статьи 18, управляющие (менеджеры) действуют 262

или считаются действующими в качестве агента или доверенного лица от имени и 263

в интересах всех лиц, которые являются или время от времени могут являться

его служащими или агентами, включая субподрядчика, как сказано выше) 264

и все такие лица являются до такой степени или считаются 265

являющимися сторонами данного соглашения. 266

19. Общее руководство 267

19.1. Управляющие (менеджеры) контролируют и улаживают все претензии, воз- 268

никающие в связи с управленческой деятельностью (менеджментом) по данному 269

соглашению и извещают судовладельца относительно любого происшествия,

о котором становится известным управляющим (менеджерам) и которое вызывает 270

или может вызвать претензии или споры, затрагивающие третьи стороны. 271

19.2. Управляющие (менеджеры), по указанию судовладельце возбуждают или ос- 272

паривают судебные дела, иски или иные процессуальные действия в связи с дела- 273

ми, вверенными управляющим (менеджерам) согласно настоящему соглашению. 274

19.3. Управляющие (менеджеры) обладают полномочиями на привлечение юриди-275

ческих, технических или иных экспертов со стороны по вопросам ведения и регу- 266

лирования претензий, споров и иных проблем, затрагивающих интересы судо- 277

владельцев в отношении судна. 278

19.4. Судовладельцы обеспечивают выдачу любого необходимого 279

гарантийного письма или иного обеспечения. 280

19.5. Любые расходы, понесенные управляющими (менеджерами) в процессе испо281

лнения ими своих обязательств согласно статьи 19, возмещаются судовладельцем. 282

20. Проведение ревизии 283

Управляющие (менеджеры) должны постоянно хранить точные и правильные 284

счета и предоставлять их для проверки и ревизии 285

судовладельцам во взаимно согласованные сроки. 286

21. Проверка судна 287

Судовладельцы имеют право в любое время, предварительно известив управляю- 288

щих (менеджеров), проверять судно по любому поводу, который они сочтут необ- 289

ходимым.

22. Соблюдение законов и правил 290

Управляющие (менеджеры) не должны совершать ил допускать совершение чего-либо, 291

что может вызвать нарушение законов или правил страны 292

регистрации судна и района, в котором оно совершает рейсы. 293

23. Срок действия соглашения 294

  1. Настоящее соглашение вступает в силу в день, указанный в боксе 4, и действует до 295

даты, указанной в блоке 17. После чего оно сохраняет силу до аннулирования его одной из 296

сторон, которая извещает об этом другую сторону в письменной форме; в этом 297

случае извещение теряет силу по истечении периода в два 298

месяца от даты вручения такого извещения. 299

23.2. Аннулирование соглашения в результате неисполнения обязательств. 300

Управляющие (менеджеры) вправе аннулировать соглашения путем подачи письменного 301

нотиса в случае, если денежные средства, причитающиеся от владельцев любого судна во

флоте, независимо от того, подчиняется оно настоящему или другому соглашению об 302

эксплуатационном управлении (менеджменте) не поступят на обозначенный счет 303

управляющих (менеджеров) в течение десяти дней после письменного запроса 304

управляющих (менеджеров). 305

Управляющие (менеджеры) имеют также право аннулировать соглашение, подав письмен- 306

ный нотис, если после получения письменного нотиса о возражении от управляющих (ме- 307

неджеров) владельцы любого судна во флоте, независимо от того, починяется оно настоя- 308

щему или какому-либо другому соглашению об эксплуатационном управлении судами (ме- 309

неджменте), продолжают осуществлять грузоперевозки своим судном в таких направлениях 310

или таким способом, которые, по мнению управляющих (менеджеров) могут нанести вред 311

репутации управляющих (менеджеров) или (кроме случаев обычной деловой конкуренции) 312

ущерб коммерческим интересам управляющих (менеджеров). 313

Настоящее соглашение теряет силу немедленно в случае отдачи распоряжения или приня- 314

тии решения о сворачивании, расформировании, ликвидации или банкротства любой из сто- 315

рон (кроме как в целях реорганизации или слияния), либо если назначен получатель, 316

или если любая из сторон прекращает платежи, деловые отношения или 317

заключает какие-либо особые компромиссные соглашения 318

со своими кредиторами. 319

23.4. Чрезвычайное анулирование. - 320

Настоящее соглашение считается потерявшим силу в случае продажи судна или полной ги- 321

бели его, или когда судно объявляется конструктивно или полностью погибшим, или под- 322

верженным риску полной гибели, или когда решено считать

полностью погибшим, или в случае его реквизиции. 323

  1. В свете подпункта 23.3 данной статьи 324

а) с того дня, когда судно считается проданным или 325

иным путем утраченным, судовладельцы перестают считаться 326

зарегистрированными в качестве владельцев данного судна; 327

b) судно не считается погибшим, если оно не является 328

фактически полностью погибшим, либо не достигнута договоренность с его страховщиками 329

в отношении конструктивной полной гибели, или в отношении риска полной гибели, или в 330

отношении того, чтобы считать его полностью погибшим, либо, если такой договоренности 331

с его страховщиками не достигнуто, и решением суда или компетентного трибунала не объяв- 332

лено о том, что конструктивная гибель судна действительно произошла. 333

23.5. Аннулирование настоящего соглашения не должно нанести ущерб всем правам, 334

приобретенным сторонами до даты аннулирования. 335

24. Право и арбитраж. 336

*) 24.1. Настоящее соглашение подчиняется нормам английского права, и любой спор, 337

возникающий по настоящему соглашению, передается в арбитраж в Лондоне; 338

при этом, каждая сторона назначает по одному арбитру в соответствии с Законами об арбитра- 339

же 1950 г. и 1979 г. или положениями любой законодательной модификации их, или заменяю- 340

щими их других нормативных актов, действующих в данное время. По получении одной из 341

сторон письменного извещения о назначении арбитра другой стороной, первая сторона назна- 342

чает своего арбитра течение четырнадцати дней; в противном случае принимается решение 343

одного назначенного арбитра. Если два должным образом назначенных суперарбитра не дос- 344

тигают согласия, они назначают суперарбитра, решение которого является окончательным. 345

*) 24.2. В случае возникновения какого-либо спора по настоящему соглашению, спорный воп- 346

рос передается трем арбитрам в Нью-Йорке; каждая из сторон соглашения назначает 347

по одному арбитру, а третий выбирается этими двумя; их решение или решение любых двух 348

из них будет окончательным, и, в целях приведения в исполнение какого-либо арбитражного 349

решения, ему может быть придана сила постановления суда. Арбитры должны быть 350

членами Нью-Йоркского Общества морских арбитров, а разбирательство дела 351

должно проводиться в соответствии с правилами этого 352

Общества. 353

*) 24.3. Любой спор, возникающий по настоящему соглашению, передается в 354

арбитраж по месту, указанному в боксе 18, с условием соблюдения законов и 355

процедур, применяемых там. 356

24.4. Если бокс 18 в части I не заполнен, то применяется подпункт 24.1 настоящей 357

статьи. 358

*) Подпункты 24.1, 24.2, 24.3 являются вариантами; указать номер согласованного варианта в 359

боксе 18.

25. Извещения 360

25.1. Любое сообщение может быть отправлено по телексу, заказной или любой другой 361

регистрируемой почтой, или посыльным. 362

25.2. Адреса сторон для рассылки таких сообщений 363

указаны в боксах 19 и 20 соответственно. 364

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Хостинг от uCoz